亚图小说网
首页 > 都市言情 > 回到八零机械厂 >

第101章 骂呗,我又不混这个圈

章节目录

  “要加编者按。”

  “不能让读者以为我们只是登了一篇经典文本新译。”

  “要明确告诉读者,本期围绕马克思早期异化劳动思想及相关概念译释问题展开讨论。”

  “陈露阳这篇,是从文本和译法入手。”

  “王光明那篇,是从思想史和理论脉络入手。”

  “这样一来,北大推荐的这篇不是孤零零的一篇译稿,而是本期讨论的入口。”

  主编点了点头。

  “好。”

  他说完,伸手把桌上的稿纸往自己面前一拉。

  “编者按我来写。”

  主编的这最后一句话落定,最新一期刊物的格局彻底定了下来。

  随着新一期《哲学研究》的刊发,一场远比编辑部预想中更大的震动,迅速在全国哲学界扩散开来。

  这一期杂志,几乎像一块石头砸进深水。

  一股围绕“异化劳动”“对象化”“外化”“青年马克思文本原义”的讨论风潮,骤然在哲学界里翻涌起来!

  不少高校哲学系、马列教研室、理论刊物编辑部,甚至连一些正在准备研究生论文的青年教师,都开始连夜翻杂志、找原文、查旧译本。

  有人认为陈露阳这篇译稿,第一次真正把《1844年经济学哲学手稿》里几个长期混用的核心概念重新厘清了。

  还有人专门写信给《哲学研究》编辑部,认为这一期最大的价值,不是提出了什么“新理论”,而是第一次真正开始重视经典文本本身。

  但反对的声音,同样激烈。

  一些长期从事马克思主义哲学研究的学者看完之后,几乎当场变了脸色。

  “哲学翻译不是玩文字游戏。”

  有人直接把杂志拍在桌上,声音都压不住了。

  更有人直接在内部讨论会上放了狠话:

  “现在有些年轻人,读了两句德文原文,就想推翻整个国内马克思主义哲学解释体系。”

  “这是学术研究,还是故意标新立异?”

  还有人担心:

  如果继续沿着这种路子走下去,会不会把本来已经相对稳定的理论表述重新引向“概念混战”?

  甚至有人认为,《哲学研究》这次做得太冒险了。

  “这么重要的刊物,怎么能轻易给一个没什么名气的年轻人开这么大的口子?”

  而比这些支持与反对更尖锐的,则是另一股逐渐冒头的声音。

  一些人已经开始把矛头直接指向北大。

  他们怀疑:

  北大哲学系这次是不是有意在推动一场“重新解释青年马克思”的学术风向?

  是不是想借着“文本校勘”和“概念辨析”的名义,重新争夺国内马克思主义哲学研究的话语权?

  对于外界这些或质疑、或猜测、甚至带着几分火药味的声音,

  北大哲学系的萧辉、李正繁等老师的态度无比坚决。

  既然陈露阳的这篇稿子是北大哲学系推荐出去的,

  那他们就要站出来,把该承担的学术责任承担到底。

  所以,

  面对四面八方涌来的议论,萧辉明确道:

  “争议可以有,批评也可以有。”

  “但谁要讨论,就请回到文本上来。”

  “不要拿资历压人,也不要拿帽子吓人。”

  “哲学问题,最后只能由哲学本身来回答。”

  一时间,各种声音愈演愈烈。

  可对于这一切风波,作为原作者的陈露阳却是宁静的离谱,

  每天依然舒舒服服的在校园里上课和学习。

  除了最开始,哲学系的崔启明一脸震惊的把刊登了《手稿》译文《哲学研究》怼到陈露阳的大脸上,询问这个是不是陈露阳写的。

  陈露阳从头到尾看了一遍,确认这个东西果真是自己写的以外!!!

  这个事儿就彻底被他扔旁边了。

  至于编者的身份,把他从北大经济系学生,写成了哲学系学生。

  陈露阳也完全无所谓!

  反正四舍五入,

  自己选修哲学系课程,等明年拿到了哲学系本科毕业证,

  就是堂堂正正的哲学系学生。

  总之!!!!

  只要能方便他结业考试,

  只要这篇《手稿》译文署的是自己的名字。

  只要编辑部没把自己辛辛苦苦校出来的东西改乱。

  那他就满足了。

  至于别的什么会不会有人骂他啊,抨击他啊,让他在哲学界狗血淋头啊什么的,

  陈露阳全然不在意!

  爱咋咋地!

  谁爱说啥说啥!

  反正自己也不是混这个圈的,

  他又不靠哲学界吃饭。

  就算有人把他的翻译水平和能力给贬低的一无是处,他也完全不在乎!

  反正北大哲学系支持我,

  《哲学研究》也给我放成头稿了,

  届时自有大儒替我辩经!

  自己一个学生,老老实实等着结业考试就完事了。

  可是陈露阳再能想,也想不到自己盼来的“大儒”不是一个两个,

  而是整整一个国家级编译军团!

  就在国内哲学界围绕《1844年经济学哲学手稿》译文吵得不可开交的时候,

  中中编译局内部,

  一场围绕新版《马恩全集》编译工作的内部讨论,也正在悄然展开!

  尽管《马恩全集》中文版早已出版多年,

  但国内学界已经意识到从俄文转译的东西,到底与马克思的原始表达隔了一层。

  有些地方,味儿不对。

  尤其是《1844年经济学哲学手稿》这一类马克思早期文本,问题更明显。

  从德文到俄文,已经走了一次样,

  再从俄文到中文,又走了一次样。

  等最后真正落到纸面上,

  马克思原来那股思想推进的劲儿,还剩下多少,

  谁也不敢打包票。

  所以早在几年前,编译局内部就已经开始酝酿一项更具雄心的工作,

  尊卑以国际上最新的《马克思恩格斯全集》历史考证版为蓝本,

  重新编译一套更忠实于马克思思想原貌的全集!!!

  第一版有第一版的历史条件,很多文本只能借助俄文版转译。

  可是第二版,必须从原文入手,

  让马克思自己的思想脉络,重新从文本里显出来!!!!!

  为了给这项庞大工程打好基础,

  中中编译局一方面持续搜集国外新出版的德文资料,

  一方面恢复和国外马克思研究机构的学术联系,

  同时组织人手,重新对照德文原文,

  逐字逐句地核校过去那些拿不准的译法和概念。

  但方向虽然已经定下来了,

  可实际推进起来,却远没有想象中那么容易。

  原因很直接,也很难解决!

  国内缺乏真正能够直接从德文原文入手的人才。

章节目录
书友推荐: 掌出笑傲,睥睨诸天 我一个三金导演十项全能很合理吧 杀死那个史蒂夫! 1979知青返城,从文豪开始 天幕:带着长乐游皇陵,万朝破防 天命御兽 人在地错,从捡到精灵少女开始 足球:我的天赋来自伤仲永 重生末世:开局中奖3000万 农家乐通古代,开局接待刘关张 多我一个后富怎么了 华娱2001:叫我导演! 科技帝国从穿越三体开始 最终形态! 重生82做实业巨头 火红年代:从知青开始的激情岁月 同时穿越,我成了黑暗迪迦 美警生存实录:以德服人 诸天影视流浪 横推遮天:从泰山签到开始