亚图小说网
首页 > 都市言情 > 华娱之从名扬威尼斯开始 >

第二百六十四章 脏唐臭汉

章节目录

  汉唐两代的统治阶级,在性取向和伦理观上确实不怎么讲究。后世理学家骂他们“脏”,是站在理学立场上说话,有失偏颇。但要说那些事不存在,那也是自欺欺人。

  唐朝则是在伦理上打转。李世民纳弟媳,李治娶母妃,李隆基夺儿媳。公主们也不遑多让,太平公主、安乐公主、高阳公主——一个赛一个地“人才”。

  这些东西,《唐乱》全都不加隐晦地拍出来。

  吴忧的原则很简单:越直白越好。没有秘闻的宫廷不叫宫廷,没有阴私的斗争不叫斗争。无论是史学家也好,还是文学家也罢,碰到这些事都会隐晦提及,而吴忧要做的就是赤裸裸的展示。

  他最怕的就是拍成《大明王朝1566》那种。那戏确实是神作,但门槛太高了。别说外国人看不懂,华国人也没多少人能一遍看明白。《唐乱》的定位是“让全世界看懂华国历史文化,崇拜古代华国文明”,权谋要写,人心要测,但线索必须清晰,结论必须明确。

  好人就是好人,坏人就是坏人。当然,真实的历史人物没那么脸谱化,但那是学者研究的事。电视剧的任务,是先把故事讲清楚,让观众知道发生了什么。至于“为什么发生”“谁对谁错”,那是观众看完之后自己琢磨的事。

  翻译组那边,最近快被逼疯了。

  唐诗翻译的难度,吴忧不是不知道。但他没想到会这么难。

  那天他去看翻译组的进度,一进门就看见几个老外对着电脑发呆,屏幕上是一首李白的《将进酒》。其中一个金发姑娘眼圈都红了,看见吴忧进来,像看见救星似的:“Mr.Wu,这首诗到底什么意思?‘人生得意须尽欢’,什么叫得意?什么叫尽欢?”这个姑娘叫斯蒂芬妮,是一个英国姑娘,在京城大学留学。她在英国时是杜伦大学的学生,专业是英国文学研究。来到京城后,开始学习华国古典文学研究。是通过她的老师接触到这次翻译工作,目前已经成功翻译了五首唐诗。

  吴忧张了张嘴,发现自己解释不清楚。

  得意不是happy,尽欢也不是enjoy。这两个词背后,是整个盛唐的精神气质,那种“我辈岂是蓬蒿人”的狂放,那种“天生我材必有用”的自信,那种“会须一饮三百杯”的豪情。这些东西,怎么翻译?

  他想了想,说:“你们先别急着逐字翻译。先理解李白这个人,理解那个时代。他是怎么活的,他为什么这么写。理解透了,再找对应的英文表达。”

  翻译们面面相觑。

  一个戴眼镜的中年白人举手,有些悲愤的说道:“吴先生,你知道我们理解这些诗需要多长时间吗?”

  吴忧沉默了。他被怼的无话可说。

  他自己读唐诗两辈子加起来超过四十年,也不敢说“理解”了。这些老外,来华国最长的也才五年,让他们理解盛唐气象,确实是为难人。

  但没办法,戏要拍,诗要翻。按照吴忧的要求,坚决不允许直白翻译。什么“Look at the water flowing east”,那种翻译能把李白气活过来。唐诗的美必须真实反映到英语语境里,要让外国人看了译文,也能感受到“飞流直下三千尺”的气势,也能体会到“床前明月光”的寂寥。

  截止到现在,至少还有一半的诗歌翻译他不满意。

  “继续改。”他临走时说,“什么时候改到我满意,什么时候算完。”

章节目录
书友推荐: 仙人消失之后 神诡制卡师:开局百鬼夜行 1985:开局大雪封门 白狼崛起:从权游开始升级词条 费伦法师总是准备充分 序列:八道横行 龙与美食与地下城 混在影视世界除魔 诸天恶兽,我以牛鬼蛇神为食 带着空间养兽夫,恶雌成团宠了 冬日重现 四合院:开局就掀桌子 我的姐姐是恶役千金大小姐 我就是列强 光影绘心 诡异国运:转生杨戬,被校花契约 领主求生:从残破小院开始攻略 高武:从签到苍龙锻体术开始! 凡人:刚结丹,系统让我小心墨老 魔祸诸天:从小李飞刀开始横行