对于汉姆先生的热情好客,车厢里到处都是欢声笑语。
然而就在此时,汉姆就心直口快的问道:“听说你们东大到处都是自行车?”
那位翻译就笑着点点头:“我们在建国以后,国家很关心人民群众的衣食住行。在出行方面,确实实现了自行车的国产化。”
其实按照庄中尘的看法,这位翻译的水平并没有达到母语程度,所以有时候翻译的并不十分精准。但他曾经接受过严格的培训,一般回答的都是标准答案。因此在对外交流中,基本上还是以翻译的话为准的。
“那你们的熊猫呢?是不是在你们国家很常见?”
“熊猫同样是我们国家的保护动物。它们在野外还是比较珍稀的,一般只能在动物园才能见到。孩子们都很喜欢熊猫……”
对于国外的老百姓来说,他们对东大一直相当陌生,只有几个标签会印象深刻——熊猫、功夫和自行车。
由于在70年代初,李小龙先生才刚刚的崭露头角,他引导的功夫热还没风靡全世界。因此在这里,汉姆并没有询问到功夫。
话说回来,从这里就能看出,国内的自行车并没有那么罕见。都已经在国外形成固定印象了。起码在城市里,自行车的数量就是浩浩荡荡,根本不是什么很稀奇的东西。
然而随后的询问就让人尴尬起来:“冒昧请教一下,我们这里确实很少见到你们东大的来客。但报纸上不都这么报道——你们东大的男人是不是还留着辫子?”
“没有。我们男人一般都是短发,女人才会留辫子。”
“对了,你们女人是不是还会裹小脚?”
“呃……在建国以后,我们已经成功消灭了这种封建陋习。所以人民群众很感激我们伟大的政府。”
“……”
庄中尘心中暗笑,直爽也有直爽的坏处哈?
虽然心知肚明,这位汉姆先生应该没有恶意,他就是那种带有猎奇心态的好奇。但这种问题实在让人无语。
幸好翻译训练有素,他很快就把这段尴尬含糊了过去。等到换成了另外一个话题,车子里就再次其乐融融了起来……
……
然而来到工厂后,厂里的厂长和工程师开始了热情的介绍,庄中尘这才惊讶的发现,对于东方的某个神秘大国,欧美国家的民间不仅有许多误会,而且还显得那么的无知。
这里并不是说,偏见或者歧视什么的,完全就是无知。
把东大想象成一个一无所有的蛮荒之地,几乎没有任何的工业,几乎都是一些无知的“野蛮人”。
正因为如此,那些德国佬就介绍的事无巨细。他们倒是好心,生怕庄中尘他们根本听不懂。甚至还介绍的小心翼翼,尽可能避开了那些“高深知识”。
好吧!那些所谓的高深知识,大概就是高中生、技校生的水平吧?