笑声稍歇,记者I提出了一个关于他获奖作品本身的问题:“吴导,我们注意到,您这次斩获金棕榈的《色戒》是一部法语片,并且据说创意灵感来源于张爱玲的小说《色戒》。为什么您会选择拍摄一部外语片来冲击国际奖项?又为何选择了改编《色戒》这个故事?”
吴忧的神色严肃:“选择将《色戒》改编成一部法语电影,是基于多方面的考量。首先,我必须指出,张爱玲这部原著小说,其描绘的情节与我们所知的历史事实存在严重的出入。”
“特别是其中以民国时期郑苹如女士为原型塑造的角色,事迹被极大地扭曲和抹黑了。如果我将其直接拍成一部华语电影,在国内上映传播,将会对郑苹如这位真实存在的抗日志士的名誉造成不可挽回的损害,这是我作为一名有历史责任感的创作者绝对无法接受的。”
他顿了顿,继续阐述:“因此,我决定将这个故事的核,即情欲与背叛、伪装与真实之间的复杂张力提取出来,放置在一个完全不同的时空背景下。”
“法国历史上曾发生过类似的政治刺杀事件,尽管性质有所不同,多是政客间的倾轧。但我借助这个外壳,保留了《色戒》中最具戏剧性的人物关系和情感纠葛设定,进行了全新的艺术创作。这样既避开了对历史原型的伤害,又能探讨我想要表达的人性与欲望的主题。”
记者J关心作品的落地:“吴导,那么您这部获奖的《色戒》,未来有计划在国内院线上映吗?”
吴忧摇了摇头,坦诚相告:“大概率不会。这部电影中有不少关于情欲的直白描写和刻画,这在目前的国内电影环境下是不被允许的。”
记者K顺势追问:“这是否意味着您对国内现行的有所不满呢?”
这是一个非常敏感的问题,所有目光都聚焦在吴忧身上。吴忧笑了笑:“作为一名导演,从纯粹的创作角度出发,我当然希望能有一个完全没有限制的环境,让想象力自由驰骋。”
“但我们都清楚,这只是理想状态。我们上学时就学过,自由永远是相对的,伴随着责任和义务。”
这番回答既表达了个体的艺术诉求,又体现了对社会现实的认知和一定程度的理解,显得理性而克制。
整场记者招待会持续了大约四十多分钟,记者们提问大胆犀利,吴忧的回答也同样直言不讳,偶尔惊人之语引得韩三坪不得不数次亲自下场,打断某些过于危险的提问线路,努力将话题引向更安全的领域。