“你说,如果你妹妹知道,你认识我......”
林晕鹅露出坏笑:“她会什么样?毕竟少时也是很有名气的吧,我也是,嘿嘿。反正认识了我,你在妹妹面前,也会很有面子的吧?”
听听,好像是在帮罗纪,实际上是自己在臭美呢。
罗纪说道:“有道理,不过我这么说她肯定是不会信的。等她什么时候来了,你要是不介意,就见面聊一聊。”
林晕鹅反问道:“我介意什么?”
“谁知道呢,大明星,万一说什么日理万机,没时间,摆架子之类的,说不准呢。”罗纪随后又补充道:“当然,我相信你不是那样的人,但那是对别人。对我,说不定要想出什么办法。你一直想拿捏我,我知道。”
林晕鹅一脸疑惑:“拿捏是什么意思?别用中文词汇直接代入到韩语里啊,我听不懂。”
“比如你想让我破产,然后让我变成棋子,这就是拿捏。”罗纪解释道。
“哦,这样啊。”林晕鹅抿抿嘴,心里还以为这是什么奇怪的词。毕竟简单粗暴的理解,拿捏,这像是一种奇怪的手势?
林晕鹅又说道:“对了,中文里的朋友,就是亲故。那中文里还有别的说法吗?感觉中文里面,很少用朋友进行直白的用法,这一点和韩语不太一样。”
所谓直白的用法,就是称谓的常用性。比如你和另一个人是朋友,但往往会用其他的词汇表达,哥们、兄弟、姐妹、闺蜜之类的。朋友这个词基本是第三视角的介绍,如果两个人当面说,我们是朋友,就总有一种奇怪的疏离感。
相对来说,韩语就不会太避讳这些称谓。比如一个女孩用中文一直喊“哥哥”的话,就感觉关系有点暧昧了。但放在韩语里的“欧巴”就显得平平无奇,就是一个普通称谓。
林晕鹅能意识到这个差别,说明她是真的用心学中文,并且开始尝试运用中文。否则很难感受到这种称谓文化的差别。
罗纪说道:“我们国家没有这么严苛的前后辈制度,所以称呼都很随便。所以朋友的词意就显得不够深入,往往会有更多的称谓。这个你用不上,不用学。”
林晕鹅若有所思的点点头,问道:“那你称呼我,怎么说呢?或者我称呼你,如果用中文,比朋友更深的词,是什么样的呢?”
“没有什么样的吧。”罗纪见林晕鹅不懂,想了想说道:“说是好朋友,或者好友。”
林晕鹅蹙眉,说道:“既然是男性的好朋友,那岂不是男朋友?”
罗纪纠正道:“不是,那就是男友的意思了,相当于韩语里的那男亲,懂吧!”
“唉!失望!”林晕鹅忽然叹气,然后拿出了手机。
罗纪看到手机是正在录音的状态。
林晕鹅坏笑道:“我还以为你会借着我不懂的机会,故意骗我,让我说错奇怪的称呼呢。我还想录下你的罪证,没想到你这个人还是很正直的,都没有乘人之危。”
不是,你神经病吧!
罗纪一脸无语:“所以,这些意思你全都懂?”