亚图小说网
首页 > 都市言情 > 我15岁拿金棕榈很合理啊 >

第462章 你们不会想白拿我的剧本吧?

章节目录

  《环太平洋》两周之后,《神偷奶爸2》上映了。

  《神偷奶爸2》本来是打算放在七月初上映的,但是华纳过来商量,他们有一部《独行侠》,也就是“约翰尼·德普”演野人的那一部,要在7月3号上映,为了避免竞争,《神偷奶爸》延迟到7月26日!

  结果就算是让出了档期《独行侠》的成绩依然不行,成本2.15亿,7月3号上映,到了七月底,4周时间,北美累计票房也才8500万美元,海外成绩也是一塌糊涂,才勉强过亿,这意味着这电影血亏,在院线票房上,连成本都收不回来。

  德普也被这一部电影伤的够呛,反正就现阶段,好莱坞需要让他稍微冷静一下了。

  不过好莱坞是愿意给这些演技派的大佬更多机会的,毕竟德普之前可有许多爆款,无论是《爱丽丝梦游仙境》还是《加勒比海盗》都是如此。

  但实际上德普后来除了《神奇动物在哪里》系列外,并没有其他好的系列电影,而且就算是这个系列,也被艾梅伯给给弄糊了。

  你不得不承认,有的美女肠胃是好啊……不稀!

  ……

  七月份最开心的除了陈泽,还有冯晓缸。

  央视春晚正式确认,由冯晓缸担任导演,陈泽摸着下巴,要不要让自家的导演也去弄一次春晚?

  不过仔细想了想,还是算了,毕竟春晚导演话语权虽然大,但真正拍板的还是在央视手中,除非是陈泽上,能和央视周旋一下。

  但对春晚这样的晚会,陈泽毫无兴趣。

  陈泽回忆了一下,其实2014年春晚算是春晚最后的巅峰了,最起码有黄博的《我的要求不算高》,以及小品届的另外一个巅峰——沈藤玛丽《扶不扶》。

  那可是沈藤真正意义上封神的小品。

  拿下了春晚导演的冯晓缸立刻就飘了起来,表示领导应该感谢他,毕竟他是盯着骂声接下的这个活儿。

  小人得志,人冯导是玩的明明白白的。

  七月份的电视剧市场很遗憾,星光出品的历史电视剧,收视率不如于争版本的《笑傲江湖》以及《陆贞传奇》,赵莉颍没有演后者,倒不是拿不到这样的资源,而是看不上。

  这姑娘现在在星光发展的非常好,一年365天,有300天能在横店,不过最近园区开放,布景完善,也对外出租,所以赵莉颍估计也会回到BJ来拍戏。

  这姑娘,怎么说呢,星光传媒头号摇钱树,每年能给星光创造2亿左右的利润,这对明星经纪来说,是一个非常逆天的数字,星光的经济合同可不是“撕吧”那样的剥削合同,赵莉颍的合同是三七分的,她自己拿七成,当然团队也得她自己养,但是公司给提供住房、房车等一系列的保障,以及资源,这三成拿的也是心安理得。

  不过这姑娘要想得到电影资源可不容易,公司内虽然会优先选择她,但她个头太小了……

  在电视上其实看不太出来,但是放到电影里,一个全景过来,缺点暴露无疑,在电影《第二十条》里,那时候的她都多大了,依然小小的一只,把聋哑人被侵犯后的绝望和委屈演的非常好,但被阿茹那一个动作给秒杀了……

  演员这职业,真的非常吃天赋。

  而天赋这东西,于争其实非常足。

  他所拍的几个电视剧,虽然天雷刚刚,但收视率都非常不错,包括《宫》、《延禧攻略》、《美人心计》。

  这个人非常聪明,知道怎么抓眼球,也知道怎么博观众们喜爱。

  而且也很清楚如何做营销,毕竟娱乐时代,有话题度才有热度。

  有热度才有流量,有流量才有利益。

  不过陈泽公司的历史正剧虽然被压制,但收视率也并不差,依然是稳定发挥的级别,只要不亏就好,星光没打算在电视剧上赚钱,这玩意儿才能赚多少啊,而且收视率这年头就算是有机顶盒,统计也不是很准确,在这种情况下,收视率造假之类的也是层出不穷。

  收视率可是和电视剧的价格挂钩的。

  ……

  “老板,海外那边确定,奈飞《鬼吹灯》会和湖南台一起开播,而且会晚于湖南台!”

  “这就行!”

  对于八月初《鬼吹灯》的开播,湖南台就一个要求,那就是奈飞播出的时间必须要晚于湖南台。

  奈飞也知道,外国人看不懂中文,湖南台早播晚播都一样,但是中国能看懂奈飞版本的,奈飞版本的是英文配音的。

  没办法,这玩意儿,真没辙!

  中国人有一个非常逆天的能力,就是看字幕!

  甚至,中国看国外电视电影,可以一边儿看画面,一边儿看字幕,还特娘的能一边儿看弹幕!

  这种能力,老外根本没有。

  所以在画面里加入英文字幕,你那是高估了老外了,他们压根就看不懂。

  包括《星你》也是,陈泽让配音演员,配了超过8种语言的版本。

  英文,日文,韩文,西班牙文,法文等等……

  因为大部分老外都没有这个能力的。

  只有中国人,会用到字幕功能,而且双语字幕……

  为什么就中国人需要字幕?

  其实原因还是中国地大物博,很多地方的方言是影响到电视剧的,字幕可以帮助不同地区的观众明白意思,典型的就是粤语,上世纪伴随着香港电视电影进入内地市场,而且都是盗版的粤语原生,就导致很多人根本不明白到底是什么意思。

  于是,有些盗版商就给盗版的影片加了字幕,你还真别说,有些盗版商技术力是强的。

  《鬼吹灯》在奈飞上也是多版本的,包括英语和日语韩语之类的,因为奈飞也在攻占这些国家。

  但是,很难翻译!

  真的。

  星光有专业的翻译团队和顾问,因为中美合拍需要翻译,而且需要很多懂行的翻译。

  这个,非常难!

  风水本身就是玄之又玄的东西,《鬼吹灯》这书里,又加入本身就玄,又故意往玄里写的东西,导致翻译的难度极大。

  所有台词在还没开拍阶段,就已经开始翻译了,实际上等到中文版本拍摄完毕后一个月,才勉强完工,还有一些需要配音精调。

  很多台词不是说念出来就可以的,还得考虑时长啊!

  中文是自带压缩包的,有些台词,就和小品一样,弄个四六八句就可以压缩概括,反而能更清楚的传递信息。

  但是英文等语言不行,尤其是英语,这个语种本身就烂,一旦出现新东西,就得造一个新词汇,直接导致《鬼吹灯》里,一口气出现了数百个全新的词汇。

  这些都是需要进行一个本土化的解释,所以中文版和英文版的台词是不一样的。

  这么说吧,例如在去野人沟,找到将军墓的时候,胡八一说将军墓那边地势的风水说明,这一段非中文版本,就得加入全新的解释。

  为什么要有水,为什么要有风。

  这些中国人都知道,可老外不知道,所以中国人这边不需要解释,老外那边就用英子的嘴,问一句为什么!

  “我很好奇啊,这电视剧能有多少观看时长!”

章节目录
书友推荐: 创业在晚唐 同时穿越:诸界星渊 贫民窟的游戏王 诸天:我有一个主神碎片 说好破产工厂,咋成了科技帝国? 唯我道 唯我独仙:重生的我悠闲修仙 综武:那一夜,黄蓉从天而降 遮天:开局被迫滞留火星 修仙:从装备栏开始 夜无疆 穿越大明:我能接收现代物资 斗罗大陆,普通魂师的逆袭 华娱:牢景,你要剧本不要?! 太平记 华娱:从香江2008开始 吟游诗人又幻想了 四十九条末世规则 苟在西游得道长生 人生游戏:从酒吧开始签网红