“?”
当我打出一个问号的时候,不是感觉我有问题,而是你有问题。
在看到西班牙王储王妃都站了出来的时候,周易第一时间想到的就是小埃德加。
没办法,他在这一块属于是“惯犯”了。
这种处于西方上流阶层的贵族后裔哪怕风光早已不如以往,但在自己的一亩三分地上还是有那么点影响力的,更别提这一次还是王室储君与首相一起出马。
周易本人是不信自己一首歌就能撬动西班牙王室和首相一起出马,甚至于,在仔细思考、认真分析过后,连小埃德加发动背后势力这个想法他也不太信——
“布隆夫曼家族手有这么长吗?在英美法、加拿大、澳大利亚这几个国家有所涉猎我相信,但西班牙,应该行不通吧?”
西语区自有国情在此,布隆夫曼家族要真能把手探到这来,那小埃德加也以前也不至于被冠以“最大败家子”的雅称——
这都属于是开疆拓土的功绩了,安小埃德加头上的话那高低也得是个年少有为,哪里用得着被鄙夷这么多年才等到周易这个来自于遥远东方的天降救世主。
钱江也有些犯嘀咕。
他可以确定自己的人脉也没有通到西班牙王室、首相这一层去,营销部门的同事事先做好的计划书里头也没有这一遭。
于是乎,挠头想了半天没个结果的钱大将军提出了一个建设性构思:“有没有一种可能,真的是你的歌曲打动了他们?”
“老钱你是不是真上年纪了?是的话我得考虑考虑在这最后的合同期里换个经纪人了。”
“我还正当壮年。”
“那就好,你这话说的我都差点以为你老糊涂了。”
正说着呢,周易那放在套房客厅茶几上的手机声突然响起,打断了两人的玩笑——
定睛一看,小埃德加打来的。
根据之前的经历,周易顿时有些动摇了:“埃德,你——”
“斯派克你怎么做到的?西班牙王室和政府都出面了,你在西班牙还有人脉吗?”
很显然,电话另一端的小埃德加此刻也有些懵逼,迫切的想要知道答案。
“夏奇拉算人脉吗?”
“……当我没问过。”
无功而返的小埃德加只能继续抱着心头的疑惑去推进与周易相关的营销事宜。
不过很快,来自于国内周建辉的一通电话就打到了周易手机上——
“怎么说呢,活该阿易你红。”
一句简明扼要的开场白。
由于时差的缘故,周建辉特意等到了周易这边醒过来后才特意打电话过来道喜并说明情况,语气里是掩饰不住的兴奋——
“西班牙国王正好在国内访问阿易你知道吗,你在马德里这一手操作可以说是隔空把国内国外面子都给拉满了……”
周易:“……”
小埃德加:“……”
钱江:“……”
营销公关:“……???”
卧槽?!
老板这么牛逼?!
国内时间2007年6月26日下午,现任西班牙国王胡安·卡洛斯一世应邀抵达访问,并在大会堂进行了亲切友好的谈话。
官方通稿为双方在文化、教育、科技、司法等领域的交流合作日益活跃,在国际多变机构和事务当中保持良好的磋商与协调……
而周易的三场马德里演唱会,举办时间恰好在西班牙时间6月25-29日。
因此,这个“文化、教育、科技、司法等领域”中的“文化”,毫无疑问正好被周易在马德里演唱会的行为给踩中了。
《小兔子乖乖》,一首来自于1920年的中国传统童谣;
《Mi Gente》,在周易的手下变成了一首在2007年基于中国传统童谣取材采样创作出来的全新西语歌曲。
中文与西班牙语在历史长河中的时光交错,汉字与拉丁文字在现代社会当中的见证与融合——在流行旋律的统合之下,双方都在21世纪爆发出了崭新的旺盛生命力。
这简直就是流行文化领域教科书级别的文化交流!
NO.1将周易的中文专辑当做礼物赠予了胡安·卡洛斯一世,对方也亲口表示斯派克的所作所为是在为中西文化交流做出了突出贡献。
且着重提到了新歌《Mi Gente》中的那一句“Mi música no discrimina a nadie(我的音乐不歧视任何人),直接被胡安·卡洛斯一世评为了世界多远文化交流的典范;
NO.1则是表态周易用传统文化叩开世界大门,以自身的世纪行动成为中西音乐交流的桥梁……
总而言之言而总之,在这一块上,周易是真正实现了历史性的突破——
无人能及!
一个字:牛逼!
无论是国内还是国外,各大报纸在两大巨头访问结束后发的新闻通稿那叫一个如雪片般落下——
《中国青年报》:《儿歌外交新高度!西班牙首相高度赞赏周易“音乐无国界”》
《光明日报》:《周易教科书级文化的文化输出》
《人民日报》:《周易将中国儿歌变味现象级歌曲,让世界听见中国旋律》
“在于2007年6月25日晚间举办的西班牙马德里演唱会上,我国著名青年音乐家周易以1920年诞生的中国童谣《小兔子乖乖》为基底,通过现场钢琴演绎、AutoTune技术叠加以及多乐器编曲,逐步创作出西语热单《Mi Gente》。
“这首诞生八十多年的儿歌旋律在经过周易之手重构后,成为了西班牙语地区的现象级歌曲,更引发谷歌、雅虎等国外网站搜索量暴增。
“毫无疑问的是,作为为新世纪文化自信的最强注脚之一,周易正在以自身行动扭转西方对中国文艺界的刻板印象……”
西班牙《国家报》:《魔法时刻!斯派克当众炼金:中国童谣变西语炸弹!》
“伯纳乌九万多观众亲眼目的的奇迹,宛如古老神秘的音乐炼金术——来自于遥远东方的音乐在斯派克手中迸发出属于拉美的灵魂……”
《世界报》:《夏奇拉甘当伴舞!斯派克该写西语乐坛规则!》
“为诠释斯派克新歌,哥伦比亚天后夏奇拉自出道以来第一次以伴舞身份登场,贴身电臀舞蹈点燃全场。
“而更让人意外的是,斯派克的创作令西语歌曲拜托了人们传统刻板印象当中的情色标签,这一首以儿歌为灵感基底所创作出来的歌曲拥有的只有老少咸宜的快乐……”