高飞手上只有一把手枪,他拿着手枪去打那些穿着重甲的对手,虽然不能说是找死,但也绝对是有些拿着自己的生命不当回事。
就算要继续参战,最起码也得回去拿一把步枪再说。
重点是保护柯本,现在柯本没了威胁,那也就完成使命了,所以,就算高飞不再继续参战,就此退回去,那也能说得过去。
高飞和安德烈的通话不是保密的,很多人都听到了安德烈的指引。
战斗还在继续,但是安德烈说狙击手被高飞击中,还是让通讯频道里很多人为之振奋。
高飞走回了被击毙的保镖身边,他想从保镖手上先拿把步枪,然后看情况决定是继续战斗,还是就此作罢。
但是高飞刚刚俯身要拿枪的时候,却听对讲机里突然跟炸了似的。
“sirius!是天sirius!”
语气里满是不可思议和震惊。
sirius,这个词高飞还得稍微反应一下,因为英语这种语言很考验词汇量,不懂的词就是不懂意思,联想一下都不行。
不是常用词就听不懂很正常。
所以高飞是真的没听懂。
但是对讲机里好像沸腾了,人们在争先恐后的,反复的说起这个词。
“sirius被击毙了吗?”
“不确定,但是sirius中弹了,我们破解了敌人的通讯,他们要后撤,他们怕了!”
“sirius?那敌人是SS佣兵团?”
高飞听的一愣一愣的。
ss?搞笑吧?现在有人敢用这个ss当佣兵团的名字?
高飞就知道SS的一个意思,那就是德三帝国的党卫队。
“没错,正是SS佣兵团!”
这时候,安德烈也忍不住在对讲机里道:“老大!sirius是什么意思?”
高飞英语还不错,安德烈就只能算是勉强能正常沟通了,还是口音很重的那种。
高飞都不懂,安德烈就更不懂了。
扎克的声音终于响了起来,他极度愕然的道:“作为雇佣兵,ss你们不认识?sirius你们也没听说过?你们还是雇佣兵吗!”
高飞快速道:“没听说过。”
扎克快速道:“ss就是starry sky佣兵团!”
原来ss是这个starry sky的缩写,那么starry sky是什么意思呢,想想,对了,是星空。
想到星空,高飞突然有种恍然大悟的感觉。
如果ss是星空的意思,那么刚才他们一直嚷嚷的名字也就知道是什么意思了,怪不得觉得有些熟悉呢,sirius是天狼星啊。
好吧,天狼星,但是天狼星又是哪位?
扎克在对讲机里快速道:“围住SS,别让他们跑了!一个都不要放过!”
“我们打败了SS!”
说话的人很亢奋,似乎柯本被人狙击都不再是这些保镖的失职,而是变成了他们的功绩。
“我们打败了SS,干掉了天狼星!”
挡住了SS的进攻,保住了柯本一条命,这非但不是过失反而是大功一件,听起来就是这么个意思。
就好像高飞他们在巴赫穆特的时候被敌人摸哨,全连的阵地都丢了,连长也阵亡了,这当然是彻底的失败,可是在艰难收复失去的阵地时,突然发现来攻击的敌人是一个师,而且敌人的师长还在进攻时被击毙了。